1 Samuel 14:9

Authorized King James Version

PDF

If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them.

Original Language Analysis

אִם H518
אִם
Strong's: H518
Word #: 1 of 13
used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not
כֹּ֤ה H3541
כֹּ֤ה
Strong's: H3541
Word #: 2 of 13
properly, like this, i.e., by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now
יֹֽאמְרוּ֙ If they say H559
יֹֽאמְרוּ֙ If they say
Strong's: H559
Word #: 3 of 13
to say (used with great latitude)
אֵלֵ֔ינוּ H413
אֵלֵ֔ינוּ
Strong's: H413
Word #: 4 of 13
near, with or among; often in general, to
דֹּ֕מּוּ thus unto us Tarry H1826
דֹּ֕מּוּ thus unto us Tarry
Strong's: H1826
Word #: 5 of 13
to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish
עַד H5704
עַד
Strong's: H5704
Word #: 6 of 13
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
הַגִּיעֵ֖נוּ until we come H5060
הַגִּיעֵ֖נוּ until we come
Strong's: H5060
Word #: 7 of 13
properly, to touch, i.e., lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive
אֲלֵיכֶ֑ם H413
אֲלֵיכֶ֑ם
Strong's: H413
Word #: 8 of 13
near, with or among; often in general, to
וְעָמַ֣דְנוּ to you then we will stand still H5975
וְעָמַ֣דְנוּ to you then we will stand still
Strong's: H5975
Word #: 9 of 13
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
תַחְתֵּ֔ינוּ H8478
תַחְתֵּ֔ינוּ
Strong's: H8478
Word #: 10 of 13
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc
וְלֹ֥א H3808
וְלֹ֥א
Strong's: H3808
Word #: 11 of 13
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
נַֽעֲלֶ֖ה in our place and will not go up H5927
נַֽעֲלֶ֖ה in our place and will not go up
Strong's: H5927
Word #: 12 of 13
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
אֲלֵיהֶֽם׃ H413
אֲלֵיהֶֽם׃
Strong's: H413
Word #: 13 of 13
near, with or among; often in general, to

Analysis & Commentary

If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them.

The first possible response - 'Tarry until we come to you' - would indicate waiting, not advancing. Jonathan interprets this as a sign to 'stand still in our place, and will not go up unto them.' The Hebrew amad ('stand still') suggests maintaining position without retreat but without advance. Jonathan builds flexibility into his sign-seeking: he is willing to accept either outcome as God's direction. True faith submits to divine guidance rather than manipulating signs to confirm predetermined desires.

Historical Context

The Philistines' response 'Tarry until we come to you' would represent a typical defensive challenge - maintaining position while sending troops to investigate. This would give Philistines time to organize a proper response to the intruders.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Study Resources